Реферат: Обозначение сторон света в современном бретонском языке

Первое, что мы отмечаем вслед за Ж. Кюиандром и Д. Лораном - это отсутствие в бретонском языке исконных названий для таких, казалось бы важных сторон света как Север и Юг. Обе стороны называются либо словами, заимствованными из французского еще в среднебретонский период (Nort, Norz и Su), либо соотносятся с полуночью и полуднем (возможно, также под влиянием французского).

Ж. Кюиандр счел возможным утверждать отсутствие оси Север- Юг в бретонской розе ветров, и представил бретонскую систему ориентации в пространстве шестичленной. Однако, мы считаем, что в представлении бретонцев ось Север-Юг все же существовала, однако по отношению ко всем остальным считалась второстепенной, точно так же, как в общепринятой европейской системе членения пространства считается второстепенной ось Северо-Восток - Юго-Запад и Северо-Запад - Юго-Восток.

Так, в сказке Alleorigburzudus, из сборника Г. Милина Gwechall-gozeoa... (Kemper, 1924), герой в поисках жены должен облететь весь мир. Ему помогают ветра, каждый из которых "отвечает" за свою четверть света. Это западный ветер Avel-draon (букв. нижний ветер), северо-западный ветер Gwalarn (Avel-gwalarn), восточный ветер Avel-Uhel (букв. верхний ветер), и юго-восточный ветер Gevret (Avel-gevret). Таким образом, даже при делении мира на четыре части ось север-Юг не используется.

Возможно предположить, что в период зарождения данной системы понятия "север" и "юг" были не особенно важны и обозначались иначе (см. ниже). Необходимость их добавления в систему, по-видимому возникла позже. Названия остальных частей света ( в том числе и тех, которые во французском языке являются составными, например, Северо-запад или Юго-Восток) имеют, согласно Ф. Фавро, исконное происхождение:

Kornog, Kornaoueg восходит к основе korn- со значением 'угол, изгиб, рог', от древнебретонского corn с тем же значением, ср. валлийское corn, cyrn, древнеирландское corn, лат. cornu 'то же';

Reter от древнебрет. recter = rec + ter, ср. древнеирл. airther;

Gwalarn - этимология не ясна;

Gevred, от geffret, ср. валл. gyfeirid "противоположная сторона";

Biz - этимология не ясна;

Mervent от mer +gwent "ветер", ср. валл. gwynt "ветер".

При этом в современном бретонском языке для обозначения вышеперечисленных сторон света и ветров могу также использоваться французские названия, однако это явление сравнительно недавнее и свидетельствует лишь о все большем проникновении французской лексики в повседневный разговорный бретонский на фоне скудного словарного запаса у terminalspeakers.

Отметим, что понятие стороны света тесно связано с понятеим "ветер, дующий с определенной стороны". Слово "ветер" (avel) может служить синонимом "стороны света":

Eusarpevaravelesavoandudenoenep

С четырех сторон света (букв. с четырех ветров) поднимутся люди против них (англичан).

Точно так же названия сторон света в бретонском языке являются одновременно названиями ветров, при этом иногда к названию стороны света прибавляется слово avel "ветер": avel-gevred, avel-gwalarn. Направление ветра, безусловно, играло важную роль как в мореплавании, этим мы объясняем также и тот факт, что в фольклорных текстах, в частности, в сказках, ветер достаточно часто персонифицируется. Сходным образом в ирландской традиции ветру приписывается такое свойство, как цвет. Подобная "цветовая гамма ветров" отсутствует у бретонцев.

Второе, что следует отметить, говоря о сторонах света и отражении пространственной ориентации в языке - это наличие в системе названий нескольких параллельных логических "подсистем" названий четырех основных сторон света.

Подсистема 1.

Ход солнца.

Соотнесение сторон света с ходом солнца, встречающееся у большинства народов: Восток - восход, Запад - закат, Север - полночь, Юг-полдень.

Подсистема 2.

Горизонтальные оппозиции.

Лево-Право (Дурная сторона - Хорошая сторона).

Северная сторона называется также "левой" (kleiz), а южная - "правой" (dehou). Левая сторона традиционно считается неблагоприятной, а правая - благоприятной, соответственно, Север в представлении бретонцев ассоциируется с дурным началом, а Юг - с хорошим. Мы предполагаем, что подобные названия "левый" и "правый", использовались для названия Севера и Юга до того, как бретонский язык позаимствовал французские названия Nord и Sud. Это подтверждает валлийский материал: в валлийском языке название севера gogledd образовано от cledd "левый", а название юга и правой стороны по сей день обозначаются одним и тем же словом deau (de). Выше мы приводили пример, свидетельствующий о том, что сходная картина наблюдается и в корнском. Таким образом, данная горизонтальная оппозиция, вероятно, существовала в период общности бриттов до их разделения на континентальных и островных и, вероятно, укрепилась в Арморике с приходом бриттов.

Итак, мы можем заключить, что север, "дурная сторона", находится слева, а "хорошая, правильная" южная сторона - справа от человека, стоящего "в исходном положении" по отношению ко всем восьми сторонам света. В сознании бретоноговорящих (как, впрочем, и для говорящих по-валлийски) это "исходное положение" выглядит следующим образом: человек стоит лицом к востоку, а спиной к западу, по левую руку - север, по правую - юг. Точно так же располагается по отношению к сторонам света ирландец. В своей книге "Наследие кельтов" братья Рис отмечают этот момент:

..."отождествление "севера" с "левым" и "юга" с "правым" встречается во многих языках . В ирландском языке, кроме того, слово "восток" имеет также значение "впереди", а "запад" - позади, что ясно показывает исходную ориентацию - лицом к востоку...

Они подчеркивают также, что ирландское слово folcha, (от cle "левый"), обозначает одновременно "север" и "север Ирландии". Название же южной стороны dess, имеет значение "приятный, милый, красивый, правильный". Таким образом, южная сторона воспринимается как "хорошая".

Однако далее намечается расхождение между ирландской и бретонской традицией: речь идет уже о третьей подсистеме.

Подсистема 3

Вертикальные оппозиции.

К-во Просмотров: 368
Бесплатно скачать Реферат: Обозначение сторон света в современном бретонском языке